若者のすべて – フジファブリック |日+中|中文歌詞翻譯③
若者のすべて
(年輕人的一切)
作詞:志村正彦 / 作曲:志村正彦 / 中文翻譯:羊
真夏のピークが去った
天気予報士がテレビで言ってた
それでもいまだに街は
落ち着かないような
気がしている
盛夏的高峰已褪去
天氣預報員在電視上說道
即便如此我仍覺得
街道似乎
還尚未冷靜下來
夕方5時のチャイムが
今日はなんだか胸に響いて
「運命」なんて便利なものでぼんやりさせて
傍晚五點的鐘聲
今天不知怎地響徹胸口
被「命運」這樣方便的理由模糊了焦點
最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな
今年也到了最後的煙火落幕之時
不論經過幾年都會不經意再想起吧
ないかな ないよな
きっとね いないよな
会ったら言えるかな
まぶた閉じて浮かべているよ
不會吧 不會的啊
一定是 不會出現的阿
如果見了面能說得出口嗎
闔上雙眼就浮現了你的身影
世界の約束を知って
それなりになって
また戻って
明白世界的法則
成了相應的模樣
又再次週而復始
街灯の明かりがまた
一つ点いて
帰りを急ぐよ
途切れた夢の続きをとり戻したくなって
路燈的火光
又亮起了一盞
想趕緊回家
尋回那被打斷的夢想的續集
最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな
今年也到了最後的煙火落幕之時
不論經過幾年都會不經意再想起吧
ないかな ないよな
きっとね いないよな
会ったら言えるかな
まぶた閉じて浮かべているよ
不會吧 不會的阿
一定是 不會出現的阿
如果見了面能說得出口嗎
闔上雙眼就浮現了你的身影
すりむいたまま
僕はそっと歩き出して
就這樣磨破著雙腳
我悄悄邁開了步伐
最後の花火に今年もなったな
何年経っても思い出してしまうな
今年也到了最後的煙火落幕之時
不論經過幾年都會不經意再想起吧
ないかな ないよな
なんてね 思ってた
まいったな まいったな
話すことに迷うな
不會吧 不會的阿
這樣的 以為著
真是服了 敗給你了
卻躊躇著不知如何開口
最後の最後の花火が終わったら
僕らは変わるかな
同じ空を見上げているよ
最後的最後的煙火落幕之時
我們會有什麼改變嗎
正仰望著同一片夜空呢
非專業翻譯,只是想跟大家分享喜歡的歌,歡迎一起留言討論喔!☀