背広 |せびろ|⋯就是長輩口中的那個「西米羅」|可能誤會的日文單字#78

背広 [せびろ]sebiro
/詞/

首先先猜一下!

答案是:〔西裝〕

你~答對了嗎?👏👏👏

中文釋義

西裝;西服

例句

①新しい仕事を始めるために、背広を買った。
(他買了一套西裝以開始新的工作)

②彼は毎日背広を着て、オフィスに通っている。
(他每天穿西裝去辦公室)

延伸補充

至於為何「背広」是西裝的呢?
其中一種語源說法其實就是顧名思義,穿了西裝以後會讓背部看起來比較寬!也就是所謂「背が広い」「背部(背の布パーツ)が広い服」,而後衍申為「背広」。
另外還有種說法是「西米羅」這個名字是源自倫敦一條很有名的街道「Savile Row Street(西米羅街)」,也就是高級西裝的發源地。
不過這個詞其實相對比較有年代感,現在較常使用的還是「スーツ」(英文的suit)喔!

「背広」中的「広」的發音也是「連濁現象」的一種喔!從「ひろ」變為「びろ」。忘記的可以回去複習一下連濁單元呦!

Similar Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *